ポ物件

ポ物件


 これは,さる英会話学校のノボリ。特に間違ったこと書いてるわけじゃないのだけれども,「ポ」だけカタカナというのにちょっと反応してしまったりするわけなのでした。

 多分「ポ」ってのはポルトガルのことだと思うのだけれども,他に「ポ」のつく国ってないのかな? ポーランド? ポーランド語ってあるのかどうか。地理を一生懸命やらなかった私にはわからんのでした。

 ポルトガルを漢字で書くと「葡萄牙」。ぶどうきばって,なんかスゴイ。いやそれは関係ないけれども,「英・中・仏・西・葡・露」って書くわけにはいかなかったのか。やはり何語かわからないということなんだろうなぁ。

 でもそういうことを言い出すと,「西」ってのはどこの国か即答できる人というのもそう多くはないんではないかと思うのでした。
 スペインのような気がするけれども,実は「関西語」のことなのかもしれない。
講師「では私に続いてください。もうかりまっかー」生徒「もうかりまっかー」
講師「ぼちぼちでんなー」生徒「ぼちぼちでんなー」
講師「しばくど。われー」生徒「しばくど。われー」
などという勉強が日夜なされているのかもしれないのでした。

 毎度のことながら,関西の方,おこらないよーに。