ビル物件

ビル物件


 最近,新潟駅前を歩くなんていうことがあんまりなかったんだけれど,久しぶりに歩いてみたらずいぶんと変わっていたのでした。知らない店やら新しいビルやらたくさん建て替えられてたりして。

 で,そんな中の1軒に,この「HOKUYU BUIL2」があったのでした。まぁ,「ホクユービル2」なんだろうけど,「BUIL」は「ビル」なのか? 私は英語は疎いんでよくわからないわけですが,外人の人には通じるのかどうか。
 普通「ビルディング」を略するときは「bldg.」(だったか?)なんかを使うような気がするのだけど。「うちは『ビルディング』じゃなくて,『ビル』なんでぃ!」ということなのかもしれないですが,「2」ということは近くに「1」があるんだなぁ。